<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>Johnny&apos;s Words</title>
        <link>http://jwejp.net/words/</link>
        <description>ジョニー・ウィアー選手の公式ジャーナル、インタビューなどの日本語訳です</description>
        <language>ja</language>
        <copyright>Copyright 2009</copyright>
        <lastBuildDate>Fri, 06 Feb 2009 00:43:29 +0900</lastBuildDate>
        <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/</generator>
        <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification</docs>
        
        <item>
            <title>公式ジャーナル　2月3日付</title>
            <description><![CDATA[<p>ジョニーを心配するファンが、世界中から応援メッセージを送ったようで、それに答える感謝がいっぱい詰まったジャーナルです。 </p>

<p>こんなに早く、自分の言葉でファンへのメッセージを公開してくれて、本当にありがとうという気持ちで訳しました。</p>]]></description>
            <link>http://jwejp.net/words/2009/02/23.html</link>
            <guid>http://jwejp.net/words/2009/02/23.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">ジャーナル</category>
            
            
            <pubDate>Fri, 06 Feb 2009 00:43:29 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>公式ページジャーナル　2009年1月6日付</title>
            <description><![CDATA[<p>最新ジャーナル　2009年1月6日付　の訳です。<br />
お友達のてまりさんがすばやくご自身のブログにUPされていたものを<br />
お願いしていただきました。<br />
いつもありがとうございます。</p>

<p>長い空白を埋めるかのごとく過去最長ではないか？<br />
と思われる長文です。COIやNHK杯にももちろん触れられております。<br />
体調や靴に苦しめられたようですが全米に向かって前向きに頑張っていて<br />
全米が楽しみになってきました。</p>

<p>原文は<a href="http://figureskatersonline.com/johnnyweir/journal.html">こちら</a></p>

<p><br />
</p>]]></description>
            <link>http://jwejp.net/words/2009/01/200916.html</link>
            <guid>http://jwejp.net/words/2009/01/200916.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">ジャーナル</category>
            
            
            <pubDate>Sat, 10 Jan 2009 08:16:17 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>朝日ヘラルドの記事</title>
            <description><![CDATA[<p>お友達のてまりさんがご自身のブログにＵＰされていたのを<br />
お願いしてこちらに頂きました。<br />
てまりさんありがとうございます。<br />
是非読んでみてください</p>

<p>原文は<a href="http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200812020048.html">こちら</a></p>]]></description>
            <link>http://jwejp.net/words/2008/12/post-13.html</link>
            <guid>http://jwejp.net/words/2008/12/post-13.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">ニュース・記事</category>
            
            
            <pubDate>Wed, 17 Dec 2008 12:10:40 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Johnny Weir Ready to Set the Ice Alight</title>
            <description><![CDATA[<p>Insernational Figure Skatingのジョニーの記事の訳です。</p>

<p>フォーラムメンバーのそらさんのブログ（<a href="http://yaplog.jp/miraisora/">こちら</a>）で訳されたものを<br />
ご好意で訳を頂きました。ありがとうございます。</p>

<p><br />
原文は<a href="http://www.ifsmagazine.com/forum/index.php?showtopic=813">こちら</a></p>

<p>新シーズンに向けての抱負やＰＧのことコスチュームのことなど<br />
とても興味深い内容です。<br />
</p>]]></description>
            <link>http://jwejp.net/words/2008/10/johnny-weir-ready-to-set-the-i.html</link>
            <guid>http://jwejp.net/words/2008/10/johnny-weir-ready-to-set-the-i.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">ニュース・記事</category>
            
            
            <pubDate>Mon, 20 Oct 2008 11:07:51 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>2008年9月　公式Ｑ＆Ａ その2</title>
            <description><![CDATA[<p>公式Ｑ＆Ａの後半を訳しました。</p>

<p>このＱ＆Ａがアップされた直後にさっと読んでみて、ジョニーの物事をはっきり言うところ、誤解を恐れず自分なりの意見を貫こうという姿勢に私は惹かれるのだな、と再認識した気がします。</p>

<p>大急ぎで上げた訳なので、私が打たれたジョニーの文章の良さがお伝えできているかどうか自信がありませんが、せっかくのステキなＱ＆Ａを少しでも多くの方に楽しんでいただければ訳した甲斐があります。</p>]]></description>
            <link>http://jwejp.net/words/2008/09/20089-2.html</link>
            <guid>http://jwejp.net/words/2008/09/20089-2.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">公式Q&amp;A</category>
            
            
            <pubDate>Tue, 09 Sep 2008 02:34:20 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>公式ページ　２００８･9月　Q&amp;A　その１</title>
            <description><![CDATA[<p>公式HP　2008年　9月　Q&A　その１です<br />
大変長いものでしたのでChiccoさんと手分けさせていただきました。<br />
質問のほうは内容が分かる程度の要訳にさせていただいております。</p>

<p>原文は<a href="http://www.figureskatersonline.com/johnnyweir/interact.html">こちら</a></p>

<p>すごく答えが大人で、やっぱり素敵な人だなと惚れ直しました（笑）<br />
世界選手権では悔しかったというのが印象的で次に繋がるようで嬉しい気持ちになりました。</p>

<p><br />
</p>]]></description>
            <link>http://jwejp.net/words/2008/09/9qa.html</link>
            <guid>http://jwejp.net/words/2008/09/9qa.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">公式Q&amp;A</category>
            
            
            <pubDate>Mon, 08 Sep 2008 05:07:24 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Weir wins SKATING Readers&apos; Choice Award</title>
            <description><![CDATA[<p>続けてｉｃｅ　ｎｅｔ　ｗｏｒｋの記事です。</p>

<p>こちらも同じくてまりさんからいただいております。<br />
2008年の読者が選ぶ賞に輝きました。</p>

<p>２０００年のマイケルワイス以降初めての男性スケーターになるそうです。<br />
昨シーズンの頑張りが認められたのは嬉しいですね。</p>

<p><br />
原文は<a href="http://web.icenetwork.com/news/article.jsp?ymd=20080724&content_id=49649&vkey=ice_pressrelease">こちら</a><br />
</p>]]></description>
            <link>http://jwejp.net/words/2008/07/weir-wins-skating-readers-choi.html</link>
            <guid>http://jwejp.net/words/2008/07/weir-wins-skating-readers-choi.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">ニュース・記事</category>
            
            
            <pubDate>Sun, 27 Jul 2008 14:06:44 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Lambiel and Weir: Perfect together?</title>
            <description><![CDATA[<p>ice net work 　の記事の訳です。</p>

<p>甘えてばかりで申し訳ないのですが<br />
お友達のてまりさんが訳してくださいましたのを頂きました。</p>

<p>ジョニーとランビエール。コーチ。<br />
とても興味深い記事です。<br />
こちらではジョニーのＳＰとＦＳの曲とランビエールの振付師についても触れられています。<br />
是非読んでみてください。</p>

<p>原文は<a href="http://web.icenetwork.com/news/article.jsp?ymd=20080721&content_id=49617&vkey=ice_news">こちら</a><br />
</p>]]></description>
            <link>http://jwejp.net/words/2008/07/lambiel-and-weir-perfect-toget.html</link>
            <guid>http://jwejp.net/words/2008/07/lambiel-and-weir-perfect-toget.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">ニュース・記事</category>
            
            
            <pubDate>Sun, 27 Jul 2008 13:59:01 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>公式ページ　ジャーナル　７月５日付　</title>
            <description><![CDATA[<p>公式ページのジャーナル　７月５日付　の訳です。</p>

<p>またまた　てまりさんの訳をご好意で頂きました。<br />
メンバーが多忙で翻訳が難しかったので本当に助かりました。<br />
ありがとうございます。</p>

<p>ショーのことや韓国でのことＤＯＩのことバケーションのこと<br />
そして新しいＰＧの振付とステファンのことにも触れられていています。<br />
ながーーい、読み応えのある内容になっています（＾＾）</p>

<p>原文は<a href="http://www.figureskatersonline.com/johnnyweir/journal.html">こちら</a></p>]]></description>
            <link>http://jwejp.net/words/2008/07/post-12.html</link>
            <guid>http://jwejp.net/words/2008/07/post-12.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">ジャーナル</category>
            
            
            <pubDate>Tue, 08 Jul 2008 22:10:58 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>IFS　Johnny Weir: Act Two</title>
            <description><![CDATA[<p>IFS最新刊の記事の訳です。<br />
てまりさんからのご好意で訳したものを頂きました。<br />
長い記事の訳をありがとうございます。<br />
写真もとても素敵です。<br />
是非楽しんでください。</p>

<p>原文は<a href="http://www.ifsmagazine.com/archive/2008/AUGUST/INDEX.PHP">こちら</a></p>]]></description>
            <link>http://jwejp.net/words/2008/06/ifsjohnny-weir-act-two.html</link>
            <guid>http://jwejp.net/words/2008/06/ifsjohnny-weir-act-two.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">ニュース・記事</category>
            
            
            <pubDate>Sat, 14 Jun 2008 21:23:14 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>ジャーナル　４月２日付　Ｗｈａｔ　ａ　Ｙｅａｒ・・・</title>
            <description><![CDATA[<p>４月２日付のジャーナルの訳です。</p>

<p>とても前向きで明るい内容になっています。<br />
こういった記事でシーズンを締めくくれたというのはすごく嬉しいことだなと思います。<br />
ジャーナルによると今年も日本に来てくれるようです。</p>

<p><a href="http://www.figureskatersonline.com/johnnyweir/journal.html"></a></p>]]></description>
            <link>http://jwejp.net/words/2008/04/post-11.html</link>
            <guid>http://jwejp.net/words/2008/04/post-11.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">ジャーナル</category>
            
            
            <pubDate>Mon, 07 Apr 2008 07:52:30 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>ジャーナル：08.02.15/&quot;Single Toe Loop&quot;</title>
            <description><![CDATA[<p>2月１５日に公式にUPされた最新のジャーナルです。<br />
タイトルは"Single Toe Loop"<br />
全米での同点劇にひっかけたタイトルだと思います。<br />
最後の方では正直な思いも語ってくれていますね。</p>

<p><a href="http://www.figureskatersonline.com/johnnyweir/journalmain.php?p=08february.php">原文</a></p>]]></description>
            <link>http://jwejp.net/words/2008/02/080215single-toe-loop.html</link>
            <guid>http://jwejp.net/words/2008/02/080215single-toe-loop.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">ジャーナル</category>
            
            
            <pubDate>Tue, 19 Feb 2008 10:25:19 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>FSNews インタビュー</title>
            <description><![CDATA[<p>ロシアでのインタビューがFSNwesというサイトにUPされています。<br />
英語バージョンもファンサイトで紹介されていましたので、それを訳します。</p>

<p><a href="http://weir.ru/page-id-73.html">原文はここ</a></p>

<p>jujuさんが途中までやってくださたのを引き継ぎました。この題名ロシア語をアルファベット表記したもので、慣用句だと思うんですが、意味が分かりません。途中ジェスチャーが混じっているのはジョニーがロシア語でインタビューに応じていたからだと思います。すごいね、ジョニー。</p>

<p>エヴァンとのライバル関係について、ここではすごく率直に語っています。他の（アメリカの）インタビューではもっと当たり障りのない発言だったと思うんですが。</p>

<p>最後のほうで心理テストのようなものをやってます。ジョニーリラックスして、楽しんでインタビューに臨みましたね。皆さんにも楽しんでいただけると嬉しいんですが。</p>]]></description>
            <link>http://jwejp.net/words/2008/01/fsnews-2.html</link>
            <guid>http://jwejp.net/words/2008/01/fsnews-2.html</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">インタビュー</category>
            
            
            <pubDate>Wed, 16 Jan 2008 23:56:38 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>IFSインタビュー</title>
            <description><![CDATA[<p>かなり長いものだったので<br />
簡単に訳させていただいております。<br />
一語一句訳してませんが何を言っているかは分かるように<br />
訳したつもりです（＾＾；；</p>

<p>原文はこちら<a href="http://www.ifsmagazine.com/forum/index.php?showtopic=501">http://www.ifsmagazine.com/forum/index.php?showtopic=501</a></p>

<p>ジョニーご飯食べようよ。。。</p>]]></description>
            <link>http://jwejp.net/words/2008/01/ifs.html</link>
            <guid>http://jwejp.net/words/2008/01/ifs.html</guid>
            
            
            <pubDate>Wed, 16 Jan 2008 08:48:17 +0900</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Philadelphia Magazine 　</title>
            <description><![CDATA[<p>てまりさんがご自身のブログに訳を上げてくださっていたのでこちらに利用させていただけないかお願いしたところ快く了承していただけました。<br />
てまりさんありがとうございます。</p>

<p>ＵＰさせていただきますので是非読んでみてください。</p>

<p>原文はこちら<a href="http://www.phillymag.com/articles/johnny_drama/page1">http://www.phillymag.com/articles/johnny_drama/page1</a></p>]]></description>
            <link>http://jwejp.net/words/2008/01/philadelphia-magazine.html</link>
            <guid>http://jwejp.net/words/2008/01/philadelphia-magazine.html</guid>
            
            
            <pubDate>Tue, 08 Jan 2008 08:04:26 +0900</pubDate>
        </item>
        
    </channel>
</rss>
